返回列表

她用一甲子时刻“向世界译我国”

时间: 2024-12-20 04:47:08 |   作者: 媒体报道

  新华社天津9月27日电(记者张建新、白佳丽、宋瑞)甲辰金秋,天朗气清。毗连天津市五大路文明旅游区这座“万国修建饱览苑”的天津外国语大学马场道校区身披“彩妆”,静候着欢庆时刻。

  本年9月,天津外国语大学迎来建校60周年校庆。这所应新我国交际作业之需而生、全国最早独立设置的八所高级外语院校之一的高校,用一个甲子的时刻“向世界译我国”,写下了一个个中交际往互鉴的生动故事。

  不只因为她6岁起学习中文,对我国文明有着独到见解,更是作为校园欧洲言语文明学院教师、中心文献翻译研讨基地党和国家重要文献对外翻译研讨中俄方向博士研讨生,她参加了《中华思维文明术语》白俄罗斯语译著第4、5、6册的翻译作业。

  “这本书里的许多术语凝集了我国数千年文明的才智和思维结晶,了解其间内在能够协助白俄罗斯读者了解我国陈旧文明和绚烂文明,从而更好地了解当今我国。”落菲菲说。

  天津外国语大学是党和国家重要文献的“外译重镇”之一。2011年,校园与其时的中心编译局协作共建“中心文献翻译研讨基地”。2018年,该基地正式提高为中心党史和文献研讨院直属的部级研讨机构。2021年,校园又进一步建立我国特色社会主义理论体系世界传达外译研讨中心。

  “现在,校园共有30余名外译部队成员,不乏落菲菲相同的外籍译者参加。”天津外国语大校园长李迎迎说,多年来,校园已承当或参加完结50余部、600余万字党和国家重要文献的对外翻译使命。

  近年来,校园还将党和国家重要文献的多语种版别融入本科生、研讨生的多语种专业课程和留学生的文明言语课程中。“咱们致力于培育一支具有家国情怀、全球视界、专业身手的世界传达人才。”天津外国语大学党委书记周红蕾说。

  不久前,坦桑尼亚斯瓦希里言语语学专家、特奥菲洛·吉桑齐大校园长赫尔姆斯·姆旺肖珂教授,来到天津外国语大学进行讲学交流。

  他站在讲台上,从文明切入,辅以饮食、服饰、音乐等内容,经过解说、展现等方法,浅显易懂地给我国学生介绍着斯瓦希里文明的来源、展开和特色。课后,他又与校园斯瓦希里语专业教师们进行了屡次座谈,讨论学术常识。

  “经过这样亲近的交流,咱们更深化地体会了教授斯瓦希里语的技巧,而他们也更了解了我国师生的特色。”天津外国语大学斯瓦希里语副教授骆元媛说。

  2023年4月3日,在天津市宁河区柴火妞谷物栽培家庭农场,来自天津外国语大学的留学生在制造青团。新华社发

  不只有授课,校园继续自动约请外国专家、学者、青年来到我国,在亲近的中外人文往来中,一个个小切断、有温度、接地气的我国故事就这样呈现在更多人面前。

  “咱们还凭仗外语语种专业多、世界交流途径广的优势,大力推动‘留学我国’品牌建造。”天津外国语大学世界协作与交流处处长张占奇说。美国籍教师张卓一(Joe)就因酷爱我国文明挑选来校园留学,现在现已留校任教。

  现在,天津外国语大学专业包括31个语种,根本覆盖了“一带一路”沿线首要国家和地区;每年接纳来自世界60多个国家的2000余名长短期留学生来校攻读学位;近6万名中外优异校友凭仗厚实的言语功底活泼在交际外事、外经外贸、传媒、法令、教育等范畴。

  前往天津市规划展览馆、天津滨海新区图书馆等多地看望,了解当地的基础设施建造、前史背景和文明修建等;体会天津非遗手工艺银饰制造,学习篆刻体会、经典名篇吟诵等我国文明课程……本年8月,天津外国语大学承办了阿曼教育部托付的青少年“津沽形象”汉语桥项目,来自阿曼的20余名青年在为期两周的研学活动中,多维度感知我国。

  阿曼青年辅导教师·阿拉维说:“这是第一次但不是最终一次,未来咱们还想来我国。”

  2024年8月15日,在天津外国语大学,教师辅导阿曼青年绘国画。新华社记者 孙凡越 摄

  2020年以来,超越4000名外籍学员参加了天津外国语大学安排而且展开的“汉语桥”线门“汉语桥”视频课程当选了教育部中外言语交流协作中心优异课程资源库,成为展现我国世界化办学效果、深化教育交流协作的新平台。

  校园还将各类世界展会作为传达我国文明的“舞台”。本年夏日,校园选派了6个语种专业的30名志愿者,担任2024天津世界少儿艺术节随团翻译。“活动期间,我与日本年轻人一同交流、准备表演,帮他们与我国朋友更好地交流。”担任日本四日市高中乐团随团翻译的杨德鹏同学说。

  “回望一个甲子的前史,站在新的起点上,咱们将继续强化世界传达才能建造,建立中外友爱互鉴桥梁,凝集天外之力、宣布天外之声、订立天外之谊、提高天外之质,奉献更多天外的才智与力气。”李迎迎说。